Forum
Posao na Brodu => Život na Moru ~ Life@Sea => CV, resume, radno iskustvo & preporuke => Topic started by: Clair on 14/October/2013
-
Pozdrav mornari,
zanima me za članove koji su iz Sarajeva, gdje ste ili kod koga radili prevod diplome (iz srednje škole/faksa)?
Rečeno mi je iz agencije da može biti i slobodan prevod, što znači da ne mora biti urađen kod sudskog tumača, ali opet mi to ne znači mnogo jer ne znam nikoga da se time bavi i ne znam kako bi to trebalo izgledati da bih radila sama. :D
I imate li za preporučiti nekog sudskog tumača za prevod uvjerenja o nekažnjavanju. Pretpostavljam da je cijena prevoda kod sviju ista, ali eto i tu mi može pomoći neka preporuka.
Hvala na pomoći.
-
A zasto su ti rekli da prevedes diplomu!? Koja ti je pozicija na brodu!?
-
Bar server.
-
Zasto bi nekome placala kad to mozes sama da uradis? Evo ti ispod kako sam ja uradio...
Republic of Serbia
School of Applied Health Sciences Ćuprija
CERTIFICATE
Acquired in professional studies
******* ******** born **.**.****. in Niš, Niš, Srbija started schooling 2004/05, and date of ******. graduated in School of Applied Health Sciences Ćuprija, department-group-direction physiotherapist
with general success of 7,00. during the study and with grade 10 on the diploma exam.
Based on that he recive this certificate on acquired education and job title physiotherapist.
Number of records for issued diplomas *****. in Ćuprija, ******.
PRINCIPAL
professor Dr. *********
-
Zanimljivo sto mozes to sam odraditi i zanimljivo ja sam bar server i nitko nije spomenuo diplomu---......hmm :airquotes:
-
Ima nekoliko gresaka u ovom prevodu, ali u svakom slucaju, najlakse ti je sama sebi prevesti (ako su vec naglasili da moze), jer ce ti tumac uzeti 10-20 eura, za 5min. posla :)
-
Ma ja to nešto ne bih sama radila, ali ako se ne snađem nekako drugačije možda budem morala. Žao mi para, svakako ću rješenje o nekažnjavanju sigurno platiti pa da ne moram još i ovo.
-
Resenje o ne kaznjavanju mora da bude prevedeno kod zvanicnog sudskog tumaca dok im prevod diplome formalno treba jer ona ne igra nikakvu ulogu kod
vecine nas za posao koji pokusavamo da dobijemo.... sa greskama ili ne prevod je prosao... Sto se tice prevoda o ne kaznjavanju mozes to uraditi i u agenciji,
imaju zvanicnog sudskog tumaca sa kojim saradjuju i to ce te kostati 800dinara ili 7e
-
Zanimljivo sto mozes to sam odraditi i zanimljivo ja sam bar server i nitko nije spomenuo diplomu---......hmm :airquotes:
Pa dovoljno je da pogledas da ona ide preko Kouzona, a ti si otisao preko EP. Dva svijeta, dvije razlicite agencije, dvije vrste poslovanja. THE END :) Zivio
@Clair
Nemoj se ustrucavat da sama uradis taj prevod, uradi ga, pa kako god zavrsilo, cak i sa greskama. Ja sam isao isto preko Kouzona, uradio sam prevod i sve je odlicno zavrsilo. Sretno!
-
Resenje o ne kaznjavanju mora da bude prevedeno kod zvanicnog sudskog tumaca dok im prevod diplome formalno treba jer ona ne igra nikakvu ulogu kod
vecine nas za posao koji pokusavamo da dobijemo.... sa greskama ili ne prevod je prosao... Sto se tice prevoda o ne kaznjavanju mozes to uraditi i u agenciji,
imaju zvanicnog sudskog tumaca sa kojim saradjuju i to ce te kostati 800dinara ili 7e
Daleko sam ja od agencije. Agencija u Banja Luci, ja u Sarajevu. ;)
@Clair
Nemoj se ustrucavat da sama uradis taj prevod, uradi ga, pa kako god zavrsilo, cak i sa greskama. Ja sam isao isto preko Kouzona, uradio sam prevod i sve je odlicno zavrsilo. Sretno!
Sam prevod mi nije problem, ne znam samo kako to uraditi po pitanju neke forme. Ali ajd ako je to manje bitno, onda je važno da samo liči na nešto i da pošaljem. :D